Desde o prêmio de Melhor Filme para Parasita, em 2020, o Oscar, que é a distinção mais cobiçada do mundo do cinema, tem chamado a atenção devido aos idiomas falados nos longa-metragens nas suas principais categorias, além daqueles na clássica de Melhor Filme Internacional. Pensando nisso e em como essas produções têm ganhado cada vez mais popularidade, a Preply, plataforma de idiomas, fez uma listagem com seis filmes estrangeiros para assistir que concorrem em 2023 e que são de fora do eixo norte-americano.
Na listagem da Preply, dois se destacam, concorrendo na categoria de Melhor Filme e Melhor Filme Internacional: Nada de Novo no Front e Triângulo da Tristeza. Essa é a primeira vez que duas obras estrangeiras concorrem juntas na principal categoria do prêmio e Nada de Novo no Front é um dos favoritos na disputa, concorrendo ainda a Melhor Roteiro Adaptado, Melhor Fotografia, Melhor Trilha Sonora, Melhor Design de Produção, Melhor Cabelo e Maquiagem, Melhor Som e Melhores Efeitos Visuais.
Segundo Mustafa Ali Sivisoglu, gerente de sucesso de alunos na Preply, existem inúmeras formas para aprender um novo idioma, seja por meio de aulas, livros, séries e filmes, como os do Oscar. “Assim como outros materiais de entretenimento, o cinema proporciona contato com novas culturas para que possamos aprender idiomas, curiosidades, histórias e até mesmo como utilizá-los para aprimorar os nossos conhecimentos e, por fim, a nossa carreira”, diz.
Confira abaixo os indicados de 2023 e os idiomas para aprender com cada um deles:
Nada de Novo no Front – Alemão (Melhor Filme, Melhor Filme Internacional, Melhor Roteiro Adaptado, Melhor Fotografia, Melhor Trilha Sonora, Melhor Design de Produção, Melhor Cabelo e Maquiagem, Melhor Som e Melhores Efeitos Visuais)
Nada de Novo no Front é a primeira adaptação em alemão do livro clássico antibélico do escritor Erich Maria Remarque. O filme narra as experiências do soldado Paul Bäumer na Primeira Guerra Mundial, junto a outros combatentes com quem chega à frente do combate pelo Oeste. O contexto histórico do filme traz palavras e expressões que não são tão conhecidas atualmente, porém é excelente para o enriquecimento do vocabulário em alemão.
Triângulo da Tristeza – Sueco (Melhor Filme, Melhor Direção e Melhor Roteiro Original)
O filme sueco retrata a história de um casal de influenciadores que são convidados para um cruzeiro de luxo ao lado de um grupo de pessoas ricas. Entretanto, a situação toma um rumo diferente quando uma tempestade brutal atinge o navio. A linguagem utilizada no filme acaba sendo facilitada pelo fato de o casal protagonista trabalhar com Internet, trazendo assim expressões já conhecidas da população só que no sueco.
Argentina, 1985 – Espanhol (Melhor Filme Internacional)
Baseado em fatos reais, Argentina, 1985 se inspira na história de Júlio Strassera, Luís Moreno Ocampo e sua equipe, que processam militares da ditadura argentina pelos atos de tortura.Em grupo, vão ao conhecido Julgamento das Juntas. Além de aprender expressões jurídicas em espanhol, é possível enriquecer o vocabulário com interjeições utilizadas na época.
Close – Holandês (Melhor Filme Internacional)
Ambientada no interior da Bélgica, a trama conta a história de Leo e Témi, dois amigos de 13 anos que são inseparáveis, como unha e carne, mas cuja amizade é testada pelo tempo. Quando um novo ano escolar começa, surgem boatos maldosos sobre a amizade da dupla e eles começam a se distanciar lentamente, resultando em uma separação que é dolorosa para ambos. O drama apresenta uma linguagem jovial, contando com algumas expressões típicas da região em que é situado.
EO – Polonês (Melhor Filme Internacional)
O drama EO retrata a história de um burro que encontra pessoas boas e más em suas viagens, experimenta alegria e dor, explorando uma visão da Europa moderna através de seus olhos. O filme tem o polonês como sua língua de origem, porém, por se tratar de um “road movie’’, ou seja, um filme de estrada que passa por diversos países do continente europeu, é possível aprender diferentes expressões com o mesmo sentido em diferentes idiomas, como a própria língua polonesa, espanhol e italiano.
A Menina Silenciosa – Irlandês (Melhor Filme Internacional)
O filme retrata a história de Cáit, que é uma menina de nove anos que tem uma família enorme, carente e disfuncional. Com a aproximação do verão e do parto de sua mãe, que está grávida, ela é enviada para a casa de parentes distantes apenas com a roupa do corpo. A nova vida com os desconhecidos aos poucos lhe cai bem, até o momento em que a garota faz uma dolorosa descoberta. A linguagem do filme é mesclada em dois tons, com expressões joviais utilizadas pela protagonista e expressões antigas usadas pelo casal antagonista. Algo interessante além do aprendizado de novas palavras é a comparação de diálogos entre essas diferentes gerações.
“Quando estamos dedicados a aprender um novo idioma, as obras de cada país nos ajudam a ter contato direto com a cultura e língua local. Mesmo que não consigamos acompanhar os diálogos sem legenda, ouvir o sotaque e a entonação enriquece o vocabulário de quem que está no processo de aprendizado”, finaliza Mustafa Ali Sivisoglu.